|
|
CHRISTIAN
JACOBSEN
(1)
Sønderborg, 11-06-1915
Kære forældre.
Nu har vi turen overstået, og jeg blev taget til Infanteriet.
Jeg meldte mig til Kavaleriet, men fik den besked. ”Warum
nicht lieber laufen“. Af 120 mand, 2 Over…, 1 fri
og 2 Kaval. Resten Gardere og Infanterister. Vi skal ikke ind
førend alle de gamle er inde.
Hilsen til Eder alle fra Christian.
(2)
Rendsborg, 03-11-1915
Kære forældre og søskende.
Nu er vi alle mand i kludene. Jeg var tilfreds, når jeg
kunne tage dem af igen. Det er rigtige gamle blå uniformer,
vi er kommen i. Vi har gode underofficerer, kun en Gefreiter på
stuen er vi helt ulykkelig med. Maden er helt god. Vi er i dag
bleven grundig undersøgt, men der var kun få, der
kom til Traurig. Da er Jørgen Laursen også her i
Rendsborg. Jeg ville nok gå til fods hjem, når jeg
kunne slippe.
Nu mange hilsner sender Eders Christian.
(3)
Rendsborg, 10-11-1915
Kære forældre og søskende.
Har i aftes modtaget Eders brev med glæde og ser, at I har
det godt. Vi har nu i middag 2 timer fri, da vi i nat skal have
øvelse. Og så vil jeg fortælle Eder lidt om
dagens begivenheder. Kl. 5 står vi op af reden, et meget
hårdt leje. Men mit sovedæk bruger jeg sådan,
at Gefrejteren ikke mærker det. Fra kl. 5 - 7 skal vi gøre
alt rent, hvad der hører kaserne til, drikke kaffe og pudse
og meget mere. Fra kl. 7 - 8 er vi i skole. 8.15 – 9 gymnastik.
Fra 10 – 12 lære at fægte og sigte. Fra 12 –
1 middag, vi spiser hvidkål og kød, steg og kartofler,
rissuppe, ærter og kød og en slags havremad. Flæsk
får vi aldrig.
Fra 1 – 4 marchture rundt om Rendsborg. Dette er ikke Als.
Når vi først er uden for byen, så er det sjælden
at træffe et hus. Vi er også flere gange kommen over
Kanalen. Fra 4.15 – 5.30 øvelse, 5.30
– 6.30 geværrensning og fra 7 – 7.15 parole.
Vi må ikke gå i seng før kl. 9, og så
skal det være på en gang. Den sidste skal klæde
sig på igen og pudse lampen med skjorten, men jeg har sluppen
endnu. Havde det ikke været krig, så var det hele
sjov. Hvorledes går det ellers med krigen, vi hører
slet ikke noget, kun vor Feldwebel sagde, at franskmændene
og englænderne blev ikke nemme at slå. Vi fik i går
pokker på og blev indsprøjtet i brystet. Det er den
Chr. Jensen, der har tjent hos os, jeg mener. Når du skriver
igen kære moder, bruger du ikke at sætte frimærker
på. Ellers har jeg det godt. I må nok sende mig lidt
brød eller hjemmebagt kage, det gør ikke noget,
at det er det samme som vort …….brød, et par
øller, da de koster 5 – 10 Pf. i kantinen.
Venlig hilsen til Eder alle. Christian.
(4)
Rendsborg, 18-01-1916
Kære familie.
Tak for den pakke som Lorenz bragte mig. Jeg har ikke haft tid
at skrive før. Vi har besigtigelse af officerer hver dag,
men nu er det overstået. Det er gået rigtig godt,
så Hauptman siger, dette er aktive tropper. Jeg kan godt
sende 50 hjem hver søndag. Nu ved jeg ikke om jeg kommer
på søndag. Måske kommer Lorenz med. Sig Grethe
tak for hendes brev. Hvoraf jeg ved, at I har det godt. I disse
dage er tyskerne store på det, da Montenegro beder om fred.
I aften siger de også, at Italien gør ligeså.
Vi kommer ikke til Fronten før til forår. Vi vil
ønske det bedste. Lorenz har jeg ikke talt med siden søndag.
Vi ville besøge J. Nissen, han var ikke hjemme.
Venlig hilsen til Eder alle. Christian.
(5)
Rendsborg, 14-03-1916
Kære familie.
Meddeler Eder herved, at jeg er bleven forflyttet til et andet
Kompagni. Vi er derved blevet blandet med tyskere, det har været
grunden. I mit Korporalskab er der 6 danskere. Nemlig : P. Madsen
fra Holm, C. Mathiesen fra Stevning, C. Jessen fra Holm og så
et par fra Aabenraa. Ham fra Kegnæs blev i samme afdeling.
Nu må du nok kære fader prøve med en ansøgning
på 8 dage.
Adressen : Kønigliche III Leite Abteilung, 1. Ersatz Regiment,
Rendsburg.
Det skal så bringes til Amtsforstanderen. ……
gødningskørsel og så kunstgødning,
at vi har A. Frederiksens gård at passe, og flere naboer
er indkaldt. Lorenz har haft held med sig.
Nu venlig hilsen til Eder alle. Chr.
(6)
Rendsborg, 16-03-1916
Kære forældre og søskende.
Takker Eder mange gange for pakken, som jeg fik i aftes. Den var
i god behold. Nu er Grethe vist glad, da Lorenz er bleven fri.
Jeg har det godt i det nye Kompagni. Feldwebel Leutnant er længe
ikke så god som vor gamle Alefelder. Han stod også
og rystede på hovedet, da han skulle give afkald på
os. I går blev der mange indkaldt. Alle dem der blev taget
til inf. ved train, kavalerister, artilleri og attenårige.
Ingen fra Als.
I formiddags var vi til foredrag i Statshallen om Kriegsauleihe.
Og en mand, formodentlig borgmesteren, bad os grædende om
at tegne en mark eller mere. Skulde fjenden høre, at de
ikke får de 14½ milliarder, så var de fortabte.
Ligeledes i skolen, hos børnene i skolen bliver der tegnet.
Tyskland har nu en gæld på 40 milliarder nu under
krigen. Dette er 40 x 1000 millioner. 1000.000.000 = 40.000.000.000.
Dem der vil tegne, kan rejse hjem efter pengene og får flere
dages orlov for 1000 mark og dem der ikke tegner, i første
afdeling, kommer ikke på orlov mere. Nu kan I se, at det
kniber for tyskerne. Men dette tror jeg, at skal gøre krigens
ende. Ellers har Gefreiteren og underofficererne ikke så
meget at sige, som i det andet Kompagni.
Nu en venlig hilsen, på gensyn. Christian.
(7)
Rendsborg, 26-03-1916
Kære familie.
Da Lorenz og jeg er sammen i eftermiddag, vil jeg takke Eder for
brødet. I morgen søndag skal jeg på vagt igen.
Vi har fået os en god aftensmad. Lorenz kommer hjem en af
de første dage. Vil du ikke kære fader se at få
en ansøgning i gang, da den let giver 14 dages orlov. Adressen
har jeg glemt at sende dig.
An Die Kønigliche III Abteilung, 1. E. Regiment 85, Rensburg.
Ellers har jeg meget gode dage, men er dog ikke tilfreds. I bedes
i løbet af ugen sende mig lidt smør. Jeg er også
glad ved den gode spintkammerat jeg har fået i C. Mathiesen
fra Stevning. Han er så dansk, at han bandede tyskerne om
natten i søvne. Lorenz kan I vente på tirsdag, måske
træffer brevet Eder ikke før. De nye rekrutter, som
vi har fået, bliver sleben fra morgen til aften, lige som
dengang vi kom. På søndag var der en som skar pulsåren
over og fik begyndt i halsen, da de fandt ham. Han kom straks
på lazaret, om han er død, det ved jeg ikke.
Nu en venlig hilsen til Eder alle. Christian.
(8)
Champagne, 09-06-1916
Kære søster.
Nu ved jeg ikke om I har modtaget mine 3 kort og et brev. Thi
da vi kom ind i Frankrig skulle vi kaste dem ud af vinduerne til
andre soldater, at de kunne lade dem stemple, da der ingen postkasser
gaves. Vor rejse gik først igennem Altona, Hamborg, Bremen,
Oldenborg, Osnabrük, Münster over Rhinen, langs med
Moseldalen til Trier. Ved Moseldalen er det meget smukke vinbjerge
ved siden af floden. Den ene tunnel efter den anden. Nogle på
et par minutters kørsel. Vi troede ikke, at vi havde kommen
igennem Luksenborg. Vi lagde os til at sove, før vi nåede
grænsen og så så vi højt, da vi kl. 12
skulle spise i hovedstaden i Luksenborg. Om morgenen kl. 4 var
vi i Frankrig. Her så det ikke godt ud, markerne lå
upløjet og byerne forladt. Enkelte huse nedskudt. Broerne
var alle sprængt. Om middag kl. 12 var vi i Sedan. Her havde
vi den tro, vi var ved målet. Så kørte vi igen
til kl. 6 om aftenen. Så gik toget ikke længere ud,
da skinnerne hørte op. Vi steg alle ud, og alt så
ud efter, at vi var ved Fronten, maskingeværer kunne vi
tydelig høre. Hvad Otto Petersen har fortalt os, var vi
kun et par kilometer fra artilleristillingen. Efter 5 minutters
forløb måtte vi rask i toget igen og så gik
det tilbage i et par timer. Banegården, hvor vi kom ud hed
Attigny. Nu måtte vi gå 6 km med hele oppakning i
en øsende regn. Om aftenen kl. 10 nåede vi byen S--------,
som vi ikke må skrive. Her bor vi i husene, som civilbefolkningen
for det meste har forladt. Franskmændene ser ud efter at
være meget dovne, da næsten alle huse er ved at falde
sammen. Jeg bor sammen med C. Jessen og P. Madsen og tre fra Lysabild
på et høloft. Nogle er endnu dårligere. Lige
ved os ligger en kirke. Befolkningen ser meget medtaget ud. Det
meste er kvinder, børn og gamle mænd. I morgen har
vi marchøvelse og bade. Tjenesten er endnu værre
end i garnisonen. Føden synes også at være
bedre, men kan heller intet købe. I eftermiddag har det
været smukt vejr. Vi kan også mærke, at vi er
kommen mod syd. Frugten er meget videre og fluer vrimler det af.
Nu til slut en venlig hilsen til Eder alle og en glædelig
pinse, som kommer for sent. På en snarlig gensyn. Din broder
Christian.
Skriv snart lidt nyt når du ved noget.
(9)
Champagne, 12-06-1916
Kære forældre og søskende.
Det havde været bedre at fejre pinse hjemme hos Eder end
her nede i Frankrig. Så længe vi kan blive her, så
må man finde sig i det. Nis Jollmand skal ud i gravene i
morgen igen. Vi har været sammen det meste af dagen. P.
Klyhn er også her i byen. I kan slet ikke tænke Eder,
så meget militær som her er. Hans Rasmussen er omtrent
et par km fra os. Jeg har ikke talt med ham, men vi gjorde en
march på lørdag, og da kom vi forbi det hus, hvor
han ligger. På onsdag flyttet vi igen. Vi ved også,
hvor det går hen. To dages march herfra, har Hauptman fortalt
os. Adressen kan I godt skrive efter, da den bliver den samme.
Til Fronten kommer jeg ikke. Der blev spurgt i formiddags, hvem
der ville frivillig med, da der skulle 150 mand ud. Så meldte
der sig 147 mand. Feldweblen spurgte flere gange om der ikke var
tre til, men der meldte sig ingen. Så ville han ikke have
de frivillige og tog 150 af de andre. Alle vi fra Holm slap. Mathiesen
fra Stevning kom med og så 4 fra Lysabild og mange flere
fra Nordslesvig. O. Petersen slap også. Han var ellers bange
for at komme. Han er også i det samme Kompagni som vi.
Jeg skal nu snart i seng, som er på gulvet i noget papir.
Men det er vi godt tilfreds med. Hauptman sagde, det var ikke
godt at vide, om vi kom under tag, hvor vi nu kom hen. Før
jeg slutter, vil jeg fortælle Eder lidt om franskmændene.
Dem som er her ser meget griset ud, men foragter os meget. Når
man går forbi, ser de os slet ikke. Føden får
de udleveret af tyskerne. Brød får vi dobbelt så
meget af, som i garnisonen og marmelade i massevis. Når
jeg mangler noget, skal jeg nok skrive det. Så være
I alle hilset mange gange. Christian.
(10)
Novion-Porsien, 02-07-1916
Kære søster.
Først tak for dit brev, også tak til Lorenz for hans
brev, som kom i går. Jeg får ikke tid til at skrive
til ham i dag. I morges kl. 7 stod vi op og kl. 8 skulle vi træde
an til kirke. Da kirken her i byen er meget ødelagt, måtte
vi til en anden by 2 km herfra. Mesmont hedder byen. Her ligger
det 86. Rgmt., som alle var til gudstjeneste. Tilligemed H. P.
Hansens søn fra Aabenraa som Leutnant. Gudstjenesten fandt
sted i en park, som tilhører en borg. Den er næsten
helt sammenskudt. Vand rundt om med hejsebro og vagttårn.
Det er ikke godt at vide, om ejeren får den at se mere.
Da vi kom hjem, fik vi nudler til mad, og så en god middagssøvn.
Derpå holdt vi storvask med dreilingtøj, strømper
og skjorte, og nu er kl. 5, og jeg har sat mig til at skrive dette
brev. Det er en hede, så jeg sveder, endskønt jeg
sidder med opstolpet ærmer. Vi har vasket nede ved floden.
Her ligger en afbrændt vandmølle og bageri. Begge
ejere havde skudt på en tysk patrulje. Derpå blev
deres ejendom afbrændt og begge skudt.
Der er færdsel her på gaden hver dag. Den ene bil
efter den anden med store officerer, også andre vogne af
alle slags, train og kanoner. Flyvere ser vi hver dag og i dag
mindst 10. Tidlig i morges var der to franske fly over byen. Jeg
lå dengang i sengen og der blev et par skud affyret, så
husene rystede. Men de forsvandt så i skyerne. Ude ved Fronten
har de skudt de sidste to dage. Nu i eftermiddag holder de søndag.
P. Klyhn taler jeg næsten med hver dag. Jeg kender nogle,
som er i hans Korporalskab og dem har han forbudt at tale dansk.
Det er også bleven forbudt her hos os. Men det kommer de
ingen vej med. Måske sanker i hø i dag eller holder
søndag. Jeg har haft kort fra N. Jollmand. Han skulle ud
i den yderste linie. Vi kan måske slippe længe for
at komme ud i graven, da det IX Armekorps er i ro, og det er også
godt for hver dag der går. Vi hører ingen Regiment
til.
Så vil jeg slutte med mange venlige hilsner til Eder alle.
Din broder Christian.
Jeg sender en smørkasse I aften herfra.
(11)
Leschelle, 28-07-1916
Kære forældre.
Mit sidste brev til Eder skrev jeg den 25. d. m. og siden den
tid har vi marcheret og har ingen post kunne slippe. I 3 dage
er vi gået 80 km fra Fronten og er nu i en by øst
for Guise. Hvad grund vi er kommen her helt ud, har jeg ingen
anelse om, og her er hele IX A. K. samlet. Natten imellem 25.
og 26. traf vi 7/85 Rgmt. hvor vi var tildelt og så begyndte
rejsen hertil. Det har været en meget stram tur i denne
hede, og det er også et under, at det kan lade sig gøre.
Men havde det gået mod Fronten, havde det hele ikke gået
så godt. Spise kan man ikke, men drikke, som syv. Da en
del af os er indkvarteret på en bondegård, drak jeg
to liter god mælk, da vi kom hertil, som kun kostede 20
Pf. literen.
O. Petersen er kommen godt fra de hårde kampe, og er i det
samme Komp. som jeg, men der var kun få tilbage. Kompagniføreren
blev sindssyg, da han så sit Kompagnis undergang og er i
Tyskland. P. Madsen og en fra Stenderup er i samme gruppe som
jeg. Hans Sandvej fra Mjels har jeg talt med, som er i 5/85, og
Villy kan I hilse fra hans broder, som jeg har set i formiddags.
Han har det bedre end en Infant. løbe efter en vogn uden
tornyster. Jeg kendte ham ikke, men Dal fra Pøl sagde det.
Behandlingen her er mange gange bedre end i Garnisonen og Rekrut
Dep. En underoff. Ligger ibland os, og det er ikke at høre
og en Leutnant snakker med os, og kan også spise af vore
Kohgeselien. I Garnisonen satte en underoff. sig ikke i nærheden
af en menig. Majoren gav os i går en dårlig trøst.
Vi skulle have tålmodighed, thi krigen er lang endnu. Så
længe franskmændene kunne gøre sådanne
angreb, tænkte de ikke på fred, og så længe
vi har reserver sluttet tyskerne heller ingen fred. Men vi må
takke Gud, for at have fået os her helt tilbage. Men en
skønne dag sidder vi også i en auto, og så
går det hen et sted, hvor det kniber. Jeg har købt
et pund ost her ved konen af god mælk for 0,80 mark. Det
kan man ikke kalde for dyrt. I bedes kære forældre,
at sende mig et pund smør og så strømperne,
som jeg har bedt om i det sidste brev.
Så mange venlige hilsner til Eder alle og god nat. Christian.
(12)
Frankrig, 24-09-1916
Kære forældre og søskende.
Vil meddele Eder, at vi er kommen ud i skyttegraven, hvad jeg
havde en anelse om i går, da jeg skrev kortet. Men det ville
jeg ikke skrive, da det er mere sørgelig for Eder kære
forældre end for os andre, der nu engang er kommen heri,
og når Gud er med mig, kommer jeg nok godt fra det. I aftes
blev vi alarmeret, og kl. 2 skulle vi løse af her i den
3. grav, hvor det ikke er så slemt som helt ude, men turen
kommer også til os. Det er kun to dage til hvert Komp. Hvorledes
det er gået C. Christensen ved jeg ikke, men hans Komp.
er kommet tilbage, hvor vi lå. Men det er 3/85 der har lidt
meget. Nu ligger der mange bekendte derude for franskmanden. Fra
Lysabild til Kegnæs. Ligeledes C. Matt.
Vi har her en lille understand med to meter jord over, men det
er ikke mod granater. Heri ligger vi to mand. En fuldtræffer
kan den jo ikke stå for. Men splitterne har vi dog dækning
for. Tørsten vil blive det værste for os. Noget kan
vi ikke få tilført. Vi har en flaske vand og Selter.
Hvor længe vi skal komme ud dermed, ved jeg ikke. Brød,
kiks og kød har vi en del med af. Noget varmt får
vi ikke, indtil vi kommer tilbage igen. Det går under jorden
i en hel time, før vi når herud, og i nat var det
så mørkt, så det var snart ikke til at komme
igennem. Lys må der ikke bruges. Når man tager en
mantel om sig, så sover man også godt under jorden.
Jeg sov fra 2 af til i morges kl. 8. Nu skal jeg stå posten
kl. to og kl. er l.
Vor gamle Alefelder ligger også ude ved franskmanden. Posten
får vi meget uregelmæssig. På tirsdag fik vi
for tre dage og længes snart efter at høre igen fra
Eder kære forældre. M. Gadmand er kommen til Rg. 162,
hvor Frederik Struk også er. P. Hvid skulle jo være
i fangenskab og H. Clausen er jo også savnet, som det har
stået i Hejmdal.
Sender Eder alle en venlig hilsen. På en snarlig gensyn.
Eders Christian.
(13)
Frankrig, 25-08-1916
Kære forældre og søskende.
Første mange tak for de kære pakker, som jeg lige
modtog, 17, 18, 19, 20. Æggene har ikke holdt sig helt godt
denne gang. Transporten her ud gennem graven er der et par der
har løbet ud. Sidste nat var alt meget roligt, så
vi både fik mad og kaffe. Vi var også ude i anden
stilling og skanse i 5 timer. Her er alt sammen skudt fra offensiven,
og en stank, så vi var alle glade for at vende tilbage til
tredje stilling. Estrees kom vi igennem, som næsten er underpløjet
af granaterne, der gives ikke en mur af husene, alle træer
er oprykket. Derigennem er der bleven graven en lille løbegrav.
I dag skyder batterierne efter hinanden ellers bliver gravene
ikke beskudt.
Jeg har lige læst Hejmdal. I aften, når det bliver
mørkt, må jeg se at få et par af æggene
spejlet. Thi nu kan flyverne og færdselsballonerne se røgen.
Tyske flyvere vover dem slet ikke her ud. Kun de franske er her
næsten hele tiden, uden at tyskerne kan få dem ned.
I bedes kære forældre ikke sende noget før
jeg skriver det, da min oppakning bliver for stor. I dag er det
jo din fødselsdag moder og I har da vist et par fremmede,
og jeg håber, at mit brev har truffet ind den rette dag.
Nu mange kærlige hilsner til Eder alle. Christian.
Kilde: Renskrift af Jørgen H. Møller,
Assens.
|