|
KRIGSBEGEJSTRING
Ved meddelelsen om krigsudbruddet samledes i de
krigsførende lande begejstrede menneskemasser syngede og
jublende. Hundretusinder meldte sig til at kæmpe for deres
land og mange af dem frygtede ikke at nå frem til fronten,
før krigen var forbi.
Men masseopløbende begrænsede sig hovedsagligt til
hovedstæderne og de største byer, og var i høj
grad præget af unge fra borgerskabet. I de mindre provinsbyer
og på landet var de begejstrede for få til, at der
kunne blive tale om masseopløb. Bønderne stod midt
i høsten og man var klar over, at en krig, tabt eller vundet,
ville have sine omkostninger. For de nationale mindretal i Tyskland,
her iblandt sønderjyderne, var det naturligvis ekstra bittert
at skulle kæmpe for Tysklands sag. Det samme gjaldt de ikke
så få arbejdere, der havde støttet socialdemokratiets
pacifistiske og internationale politik.
De fleste steder blev soldaterne dog sendt afsted med musik og
pyntet med blomster. Efter den ofte svære afsked, var den
første tur til fronten tit munter: man var sammen med gamle
kammerater fra soldatertiden, dagligdagens bekymringer var borte
eller i hvert fald uden for ens rækkevidde, man var på
et farligt eventyr. Mange troede at krigen ville være ovre
til jul, og ingen anede, at der ventede fire års blodig
kamp forud.
TEKSTUDDRAG
M. Pohl
Uddrag og oversættelse af "Turen til
Grænsen" i Geschichte des Infanterie-Regiments
von Manstein (Schleswigsches) Nr. 84 1914-1918, bd. 1.
Morgenen d. 8. august var kommet. II. Bataljon var trådt
an i den forreste kasernegård. Mange, mange mennesker stod
ved hækken. Hr. Batl.-kommandøren, Major Maibauer,
holdt en kort tale, så rykkede vi med klingende musik af
til banegården. Gaden var fuld af mennesker, men kun enkelte
hurraer og blomster blev os til del. Det danske element var mærkbart.
Jeg husker altid denne afmarch i Haderslev, som et dystert og
tungt optog. Såvidt som at vi soldater ikke selv havde den
nødvendige humor, var det af de udenforstående kun
vores få venner, som forsøgte at give os en glædelig
afsked. Det gik over "Skulderbladet", enhver 84´er
et velkendt forfriskelsessted, gennem de ofte betrådte gader
og stræder. Her og der trykkede vel en bekendt os hånden,
men en sejrsglad, begejstret stemning ville ikke komme. Man var
vel for tæt på den danske grænse. Der var blevet
mumlet meget om et engelsk angreb gennem Danmark. Uvisheden og
bekymringerne for egen fremtid trykkede åbenbart også
humøret hos de tysksindede. En gammel profeti, om at et
stort slag i Slesvig skulle ende en stor krig, fik igen liv blandt
landbefolkningen.
På Banegården begyndte indladningen af bataljonen
med det samme og så kom hornsignalet for påstigning.
Vores Feldwebel Krohn (faldet 6.9.14) med sit soldatervæsen
og dog så godmodige hjerte gik endnu engang langs med toget.
Vores Kaptajn Klapp (faldet 20.1.15) så endnu en gang efter,
hvordan hver enkelt mand var anbragt, så bar toget os mod
den ukendte fremtid. Fra tusinde mandestruber steg brusende den
gamle sang: "Kære fædreland vær kun rolig,
fast og tro står vagten ved Rhinen".
Toget rullede langsomt på strækningen Haderslev-Vojens.
Jeg var sammen med mit korporalskab i een vogn, som ved hjælp
af de opstillede bænke hurtig blev forandret fra kvægvogn
til passagervogn. Allerførst var stemningen trykket. Så
trængte det gammel soldaterovermod frem. Vi sang, vi vinkede
til pigerne, som sammen med mange andre mennesker stod langs banelinjen,
og var gode ting. Hin første, store dages offevilje, som
forplejede os mod vores vilje, hver gang toget gjorde holdt, gjorde
sit til at holde os ved godt mod. Jeg husker ikke misstemning
hos en eneste mand i de 2½ dag rejsen varede trods den
ubekvemme jernbanevogn. Selv den simpleste bar den høje
vished om pligten, og det som gjorde os så fornøjede,
selvom vi kørte mod det uvisse, var anelsen om pligtens
skønhed. Jeg har ofte senere ved fronten haft lejlighed
til at se, hvordan man selv blandt vores dansktalende og -tænkende
kammerater i augustdagene virkelig gerne kørte i kamp"for
det store Fædreland". Endnu en ting havde jeg lejlighed
til at se på den 2½ dag lange rejse til grænsen.
Fra min tjenestetid vidste jeg, at soldaten altid "finder"
det, som han mangler. Dette synes ikke længere at være
tilfældet. Alt småligt, umandigt forsvandt simpelthen,
selv, nej netop hos den simple mand. Det synes simpelthen ikke
længere at eksistere. Således kørte vi langs
Slesvigs østkyst. Vi tog afsked med Flensborg og med det
henslumrede Slesvig ved Slien; Rendsborg, Neumünster lagde
vi bag os. Jo længere mod syd vi kom, desto større
var massernes jubel og begejstring på banegårdene.
Overalt var familie og bekendte, som var kommet for at ønske
en eller anden i blandt os et levvel. Da det blev nat, havde vi
forladt vor hjemstavn, det havombruste Slesvig-Holsten. Hvor vi
blev bespist reglementsmæssigt kan jeg ikke længere
huske (Kirchenweyhe). Jeg ved blot, at vi ikke behøvede
at lide sult, og at vores Kaptajn og Feldwebel måtte advare
os imod at foræde os. [...] Snart var de berejste klar over,
at det gik mod Rhinen. Begejstret hilste vi på andre troppetransporter.
Indskrifterne på vognene, som ikke altid var særligt
åndrige, udtrykte alles tillid til, at vi ville vende hjem
som sejrherre. Det var i Haltern, hvis jeg ikke tager meget fejl,
at vi mødte de første fanger. Snart så vi
også det første lazerettog. Jeg erindrer stadig tydeligt,
hvor stille alle i vognen blev, da vi kørte forbi de første
sårede. Endelig om morgenen den 10. august kom vi til den
gamle kejserby, Aachen.
Så var vi nået frem til grænsen, som glade,
stærke mennesker i hellig tro på vores sags retfærdighed,
besluttet på at gøre vores pligt til sidste åndedrag
for Kejser og Rige.
D. Teuber
Uddrag og oversættelse af "Mobilisering
i Haderslev" i Geschichte des Infanterie-Regiments von
Manstein (Schleswigsches) Nr. 84 1914-1918, bd. 1.
Så nærmede sig tiden, hvor vi skulle rykke i felten.
Man lod sig fotografere med kammeraterne, for at endnu engang
at få et billede af sine hele knogler, købte det
nødvendige ind (undertøj, støvler o.s.v.),
tog afsked med byens borgere. Så kom morgenen den 8. august,
da manstein´erne stod klar til at rykke i felten mod fædrelandets
fjender. Med trommer og fløjter gik vi til banegården.
Mange folk var på gaden, hilste os, råbte "på
gensyn", men gjorde så triste miner, at man næsten
kunne have grædt af elendighed. Sådan nogen hængehoveder,
tænkte vi. Ikke engang et orkester var der på banegården.
Det var måske meget godt, for de havde sikkert blæst
en sørgemarch. Nå, jeg havde kort før modtaget
et telegram hjemmefra. Der stod: "Gi´ dem en på
tuden". Og det gjorde mig glad.
D. Grebel
Uddrag og oversættelse af "Det
8. kompagni i Verdenskrigen 1914-1918" i Geschichte des
Infanterie-Regiments von Manstein (Schleswigsches) Nr. 84 1914-1918,
bd. 1.
Mandskabet, som indtraf til kompagniet ved mobiliseringen, var
i hovedsagen nordslesvigere. Alle prægtige mennesker, gode
soldater, på hvem man ubetinget kunne forlade sig. Her vil
jeg særligt nævne korporal af reserven Niels Have
fra Vonsbæk, Haderslev. Have bad mig om formiddagen den
7. august, en dag før afrejsen, om tilladelse til endnu
engang at cykle ud til sin ejendom; han havde endnu noget at tale
med sin fader om. Jeg gav ham tilladelse på betingelse af,
at han med håndslag lovede at være tilbage samme dag
kl.6½ til den sidste appel. Øje til øje stod
vi over for hinanden. Mand til mand! Der var ingen falsk! Et fast
håndtryk og Have cyklede bort. Han skuffede mig ikke. Kl.
6 om eftermiddagen, da jeg gik til kasernen for at holde appel,
kom Have netop kørene af chausséen til kasernen.
Jeg har særligt nævnt denne begivenhed, fordi den
er så typisk for nordslesvigernes troskab og ubetingede
pålidelige væsen. [...]
Den 8. august 1914 klokken to kørte anden bataljon fra
Haderslev Banegård, fulgt af tusinde gode ønsker,
mod en ubekendte fremtid. Det blev snart klart, at det gik mod
Frankrig, og det passede os godt, at vi skulle marchere mod arvefjenden.
Turen gennem det blomstrende og høstklare, tyske land er
alle uforglemmelig. Den gang var landet, hvor mælk og honning
flød, fuld af livslyst og livskraft! Undervejs blev vi
til overflod betænkt med alle hånde ting. En eneste,
bestemt stemme herskede i vores folk, at holde hjemlandet fri
for fjenden. Den gang var Tyskland virkelig stort, fordi det var
enigt. I denne tyske enighed lå en uendelig stor, rasende,
elementar kraft, som den kun sjældent er set i verdenshistorien.
Danskere og socialdemokrater og krigen
Oversættelse af rubrikken diverse
i Schleswigscher Grenzpost 8/8 - 1914.
Fra Apenrader Tagebl.:
Kampen om tysk og dansk i nord er forstummet. Som tyskerne, således
iler også de dansksindede nordslesvigere til fanen, og er
efter ytringer fra forskellige danskere lige så begejstrede
for den påtvungne kamp. Ubetinget giver man fra dansk side
udtryk for sin beundring for kejseren, som har gjort alt for holde
krigen på afstand, ja en af den nordslesvigske danskheds
førerer skal have udtalt, at hvis ud over Rusland og Frankrig
en stormagt yderligere træder ind i kampen mod Tyskland,
da må Danmark, Sverige og Norge ubetinget stille sig på
tysk side. Tyskland vil sejrer. En garde-reservist sagde til os:
"Vel er jeg dansksindet, men jeg har svoret Kejseren troskab
og vil stå ved det mod fjenden så godt som enhver
prøjser". Der er sikkert fanatisk dansksindede mænd
og kvinder, som i dagene før mobiliseringen syntes at de
måtte give udtryk for deres had til os, men disse ufornuftige
kommer ikke i betragtning ved den nuværende enighed mellem
den danske og tyske befolkning. Glædelig er også socialdemokraternes
holdning, endnu før mobiliseringen forsøgte de at
afholde møder for at protestere mod en Krig. Men da mobiliseringen
var blevet forordnet, stod de også omkring plakatopslagene
for at se indkaldelsesdagene for landeværn og landstorm.
De vil se, sagde en af lederne, at vi vil gøre vores pligt
for fædrelandet med samme opofrelse, vi vil med al kraft
forsvare os mod det russiske barbari. I øvrigt viser sig
overalt stor begejstring, de indkaldte kører under livlige
hurra´er afsted med togene.
Jens Lassen
Dagbogsuddrag, d. 8/8-14, LAA-Personarkiv nr. 1222.
Alt var Larm og Uro, en overgiven Lystighed som ganske sikkert
ikke var ægte hos de fleste. Vi rykkede saa af Kasernen,
det var det dejligste Vejr. Maanen skinnede mildt og med dæmpet
Glands til Tider halvt skjult [af] et Gult Slør. Turen
gennem Byen var trods alt gribende, langs Gaderne fuldte af Mennesker,
som gav os de sidste Hilsner og de bedste Hilsner med. Men egentlig
tændende, flammende Begejstring mærkedes der kun forholdsvis
lidt af. Toget [satte] sig i Bevægelse Syd paa [...] overalt
jublende, hilsende Mennesker, som [gav] os Brød, Kaffe,
Cigarer o.s.v. [...] Krigsbegejstringen stor i Hamburg. Vi faar
saa meget at spise som vi kan.
Erich Erichsen
Uddrag af Den Tavse Dansker. En Bog
om dem der gjorde deres Pligt, 1916. p.29-32.
Jeg glemmer aldrig den Jubel, der hilste os, da vi drog gennem
Byen, klædt i solide, nye Uniformer.
Alle de glade Smil, der mødte os. Alle de ildende Raab.
Alle de Blomster, der føg os imøde. [...] [Togturen]
var et Sejrstog .... en Fest .... en brusende, alt forløsende
Herlighed. [...] Men nu var der næsten som Morskab altsammen
[det at skulle i Krig]. I hvert Fald noget, der kun var stort
og straalende. Noget med skønne, letvundne Sejre og med
et lykkeligt Folks Hyldest. Et herligt Eventyr, skønt og
stort og spændende at fortælle om, naar man kom en
Gang kom hjem og Vennerne flokkedes om én og hørte
til i stirrende Beundring.
Lykkeligt var det for os allesammen, at vi tog det saa sorgløst,
som vi gjorde. At vi kunde gøre det af med en Sang og nogle
overmodige Raab.
Jeg siger vi. Thi jeg sang selv med og raabte selv med. Det lyder
maaske underligt. Men saadan var det....
Jeg var jo mellem saa mange, kære og glade Kammerater, og
jeg fulgte Trop uden Tanke og uden Spekuleren over noget. Jeg
kunde oven i købet undertiden føle en vis Tilfredsstillelse
ved Bevidstheden om, at jeg var med. En Tilfredsstillelse, der
fødtes og ammedes af den Massesuggestion, der jo sikkert
nok er Krigsbegejstringens første og dybeste Forklaring
....
Thi havde vi hver for sig faaet Lov til at sidde med vore egne
stilfærdige Tanker, uden Raab, uden Hyldest, uden Blomster,
uden smilende Ansigter, uden al den Larm og al den Leven, der
hidsede vort Sind og foregøglede vore Sanser, var der vist
næppe blevet meget tilbage af de glade Sange og de overmodige
Raab.
Claus Eskildsen
Uddrag af Østfront - Vestfront,
1919, p.11 & p.13-14
I Toget traf jeg de første Elever, der skyndte sig hjem
til Tønder. De var elektricerede af Spændingen. Krigen
– det er jo Eventyret, Mandens Prøve paa, hvad han
duer til, Vejen til Farter i fremmede Lande, til Heltegerninger,
Hæder og Berømmelse! Krigens Begejstringsbølge
begyndte at bruse. Jeg skammer mig slet ikke ved at bekende, at
den ogsaa rørte ved mig. Det var kun de meget blaserte,
der ikke følte Blodet bruse gennem Aarerne. Jeg har talt
med mange danske Sønderjyder i denne første Krigstid.
Deres Hjerte var ikke paa Tysklands Side, men Eventyret lokkede
ogsaa dem. Det var kun naturligt for sunde, raske, ufordærvede
Mennesker. Vi kendte jo ikke Krigens sande Ansigt. [...]
Det var rørende at se disse frivillige. Der var Kieler
Studenter og Tønder Seminarister, Overlærere og Assessorer,
Arbejdere, Lærlinge; men næsten ingen Landmænd.
Der var gamle og unge, dog mest unge. Der var flere Brødrepar,
der var Fader og Sønner. De fleste var naturligvis fra
Slesvig, men nogle var søgt hjem fra Danmark, Sverige,
Frankrig, Amerika. Blev de afviste det ene Sted, rejste de hen
et andet, til Jægerne i Lauenburg, til Husarerne i Wandsbeck,
til Artilleriet i Itzehoe, indtil man tog dem. Nogle forfalskede
Papirerne for at komme i Trøjen: 16 Aars Drenge ændrede
Fødselsaaret, andre brændte Lægeerklæringerne,
der havde kasseret dem. De sang Fædrelandssange, naar de
drog ud til Øvelserne, og de kom syngende hjem igen. "Ersatz"-Reservisterne
trykkede sig og meldte sig syge, de frivillige var aldrig syge.
Man havde ingen Støvler til dem; de manglede Spader, Pikkelhuer
og Tornystre; men de øvede med Hjertens Lyst. De fik en
daarlig Uddannelse; de havde overhovedet kun skudt een Gang, da
de blev sendt i Felten, og vor første Transport Udfyldningsmandskab
maatte ligge 8 Dage i Düsseldorf; men de drog med Ild i Hjertet
og Sang paa Læberne.
De drog ud i Døden! Saa godt som ingen af dem kom levende
hjem.
Jeg har liggende en stor Samling Breve, som disse prægtige
Mennesker, Elever og Venner, har sendt mig fra Fronten. Her staar
opridset den Lidelsesvej, de maatte gaa. De mødte derude
Haan og Foragt hos de "gamle", Mistilliden og Chikane
hos deres foresatte, Skuffelser over, at Krigen ikke var Fremadstormen,
Kamp og Heltedaad, men Stillenstaaen, Snavs og Sult. Men de bevarede
trods alt deres Barnesind. Den blussende Begejstring kunde ikke
holdes; men Hjertet var varmt, indtil Kuglerne standsede det.
|